Voice of the Sheep

bleatings of an amateur reformational credobaptistic theologian

  • To the Shepherd

    But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise. - Ps. 79:13

  • Watch videos at Vodpod and other videos from this collection.
  • MUST Read

  • RSS Thru the Bible

  • Sheepcasts

  • About

    WHY AM I DOING THIS?: As much as an amateur blogger and theologian can do this...I want to make you think. I want you to know what you believe and why you believe it. And I want you to believe what you do - not because Mommy and Daddy believed it - but because it is the truth as contained in the Scriptures. I pray that God will use this blog and the resources and links provided here to grow its readers (including me) in the grace and knowledge of Christ. I pray this knowledge will result in a life of obedience that flows - not from fear or a desire to gain God's favor - but from a gratitude of knowing the truth about Who your Creator is, and what your Creator has done for you.

    Subscribe
  • Archives

  • Book of the Month

  • Featured Vinyl

  • Bovidae Elucidations

    Scott Autry on Prayer is Not a Substitute for…
    Scott Autry on Prayer is Not a Substitute for…
    anonymous on Matt Chandler’s Thoughts…
    Susan4110 on Post-Rapture Pet Care
    Judy Mitchell on Matt Chandler to Undergo Brain…
  • Facebook


  • Sheep Tweets

    • @TheIndyWilsons You would probably benefit from a book titled Beyond Tithes and Offerings. Proportional giving is the biblical method. Not % 1 hour ago
    • @TheIndyWilsons So, when Paul said 'give' and 'set aside' we are to add '10%' into those verses? 2 hours ago
    • @TheIndyWilsons Is there some overlap n functions? Yes. But th main duty of the priesthood was 2 be the go-between b/t man and God. No more. 2 hours ago
    • @TheIndyWilsons To be consistent, then, you must also believe that there is a mandatory day of rest, and that day is on Saturday. 2 hours ago
    • @TheIndyWilsons With Paul talking/instructing about giving so much in his writings, why did he never cite the OT practice of tithing? 2 hours ago
  • RSS Within the Fold

  • Sheep Fodder

  • Categorical Pennings

  • Subscribe to VOTS

  • Top Bleatings

  • Humility Meter

    • 279,780 probaton visits

Archive for August 1st, 2008

Immersed Into Christ and Overwhelmed By His Spirit…That’s Baptizo

Posted by Brian Thornton on August 1, 2008

Waldron, in his A Modern Exposition, states the following regarding the exclusive use of baptizo and immersion as the proper mode for baptism:

1. Its literal use in secular Greek confirms its meaning. Its basic meaning is to immerse, submerge, dye, to plunge, to bathe. One graphic illustration of its meaning is its being used of the baptism of a sea vessel. The ship was baptized during a naval battle!

2. Its figurative use in secular Greek also confirms the general meaning. here it means to plunge, to immerse, to whelm (as in engulfing floods), in calamities, in ruin, in troubles, in cares, in poverty, in debts, in stupor, in sleep, in ignorance, in pollution, etc.

3. Its literal use in the Septuagint of the Old Testament also very clearly confirms the meaning to immerse (2 Kings 5:14).

4. Its figurative use in the Septuagint also confirms this general idea (Ps. 69:2; Isa. 21:4)

5. Its literal use in the New Testament clearly means immerse (Mark 1:5, 8-9; John 3:23; Acts 8:38; Romans 6:4; Col. 2:12; Mark 7:3-4). Baptize does not in this last passage mean merely to wash. There is an implied contrast between their washing or sprinkling themselves and their baptizing their cups, pitchers and copper pots.

6. Its figurative use in the New Testament is consistent with the idea of immersion. (Mark 10:38-39; Luke 12:50; 1 Cor 10:1-2–this was figuratively an immersion; Matt. 3:11; Acts 1:5, 8; 2:1-4, 17).

Of these [figurative] passages A.A. Hodge remarks, “Baptism of the Holy Ghost, of which water baptism is the emblem, is never set forth in Scripture as an ‘immersion’, but always as a ‘pouring’ and ’sprinkling’.” Hodge is confused. Baptizing, pouring out and sprinkling are all used as figures of speech in such passages. It is lexically atrocious to determine the meaning of a word by its figurative use. It is worse to argue from parallel figures of speech.

Baptism literally means to immerse and figuratively means to overwhelm. Baptism points to our being completely and spiritually immersed into Christ and overwhelmed by his Spirit. It points to the spiritual wealth and power we possess in Christ. Nothing less than immersion or such a pouring as literally overwhelms properly symbolizes this truth.

Posted in Baptism, Immersion, Sam Waldron | 19 Comments »

Lost in Transliteration

Posted by Brian Thornton on August 1, 2008

The technical word is ‘anglicized’, and it basically means, instead of using an English word to define it, you instead copy a word from one language and make a new word in English. There is no translating of the word being done whatsoever. It is literally being imported into English from its original language. We have done this with other words, such as ‘amen’ – truth, ‘Christ’ – the annointed one, and also with ‘baptize’ – immerse.

I have a theory as to why even our very first English Bible translations did not dare translate the Greek word ‘baptizo’ into English. The first English Bible translation was done by John Wycliff in the 14th century. By this time sprinkling as THE mode for baptism had finally become the official method, being so agreed to in a council in 1311. Now, think about this…all of those great men of faith doing our earliest English Bibles were practicing sprinkling as the mode for baptism. Now, if baptizo means to immerse, and if they had translated baptizo into English, what do you think that would have done to their position regarding sprinkling? Allow me to quote another blogger on this same issue (I found his thoughts on this after I had already been forming my own):

The truth of the matter as to why the Greek work was anglicized and never translated is to be found in the fact that by the time the Bible came to be translated into English man had decided on his own initiative that sprinkling would do just as well as immersion. If you translate the Greek and you are honest in your scholarship you will have to use the word immerse or dip. If you do that what will that do to your doctrine of sprinkling? It will destroy it. That cannot be allowed to happen. What is the solution? Don’t translate the Greek, anglicize it producing a new English word that because it is new you can make it mean whatever you want it to mean.

Posted in Baptism, Immersion | Comments Off

Let’s Hear from Some Respected Sprinklers

Posted by Brian Thornton on August 1, 2008

A. T. Robertson, on anyone’s scale one of the greatest Greek scholars America ever produced, went so far as to say that he questioned either the honesty or the scholarship of anyone who said that baptizo meant anything other than “to dip, plunge, or immerse.”

Martin Luther himself wrote, “On this account…I could wish that such as are to be baptized should be completely immersed into the water, according to the meaning of the word, and to the significance of the ordinance, not because I think it necessary, but because it would be beautiful to have a full and perfect sign of so perfect a thing; as also, without doubt, it was instituted by Christ” ( Luther’s Works, 1551 edition, Vol. 2, p.76)

Calvin wrote that “. . . it is evident that the term baptize means to immerse, and that this was the form used by the primitive church” ( Institutes of the Christian Religion, Book IV, Chapter XV, Paragraph 19).

The famous Presbyterian church historian, Philip Schaff, wrote, “Immersion and not sprinkling, was unquestionably the original, normal form of baptism. Immersion shows the very meaning of the Greek word baptize” ( History of the Apostolic Church, p. 568).

John Wall, an Episcopalian, wrote, “Immersion was in all probability the way in which our blessed Savior was baptized, and certainly the most used way of baptism” ( History of Infant Baptism, Vol. 1, page 571).

These confessions are significant coming [from] men who practiced sprinkling! Further, it can be demonstrated that baptism was administered by immersion (predominantly) for at least the first thirteen centuries of the church. Understandably so, for if the word itself means “to dip or immerse,” then when Jesus said “Go ye therefore and baptize” we don’t expect to find the disciples raising their hands and asking “by what mode?” It would be like asking “What method of immersing do you prefer?” The [Lutheran] pamphlet argues that “we dare not insist that one particular method must be used” and that the Lord did “not specify the mode.” But how many methods or modes of immersion can there be?

(HT: Biblical Studies)

Posted in Baptism, Immersion, John Calvin, Martin Luther | Comments Off